Sunday, May 21, 2006

Porte ultime

Nyoi hoju, collection particulière
Cette nuit est pure merveille. Toi, à mes côtés. Ce fleuve. Notre danse. Ton sommeil sur mon épaule. Ce poème de Rohân Koda, je l'ai trouvé ce soir juste avant de partir pour Kyoto. Je comprends maintenant pourquoi.


Au clair de lune
je laisse ma barque
pour entrer dans le ciel
In the moonlight
I leave my fishing boat
to enter the whole sky

2 Comments:

Blogger Taigu said...

This comment has been removed by a blog administrator.

2:53 AM  
Blogger Taigu said...

Good illness. Being in love is what breaks us, undo us too. I had the best evening for ages yesterday with a person I sincerely treasure, that's what the text in French is about.

It is an overwhelming wonder in front of the beauty of this life. Living the fishing boat is dropping intention, meeting the sky is allowing the sky to unfold in ourselves. It is never over there, sweet heart. Never in the clouds. You are cloud-like. And forgive my clumsy words.

4:20 PM  

Post a Comment

<< Home